اضطرابات سلوكية في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 行为失常
- "الاضطرابات العقلية والسلوكية" في الصينية 精神和行为障碍
- "تصنيف:اضطرابات عقلية وسلوكية" في الصينية 心理与行为疾病
- "اضطراب السلوك" في الصينية 品行障碍
- "اضطراب سلوكي مواكب" في الصينية 双重精神障碍
- "تصنيف:اضطرابات عاطفية وسلوكية في مرحلتي الطفولة والمراهقة" في الصينية 儿童和青少年的情绪及行为疾病
- "بؤرة اضطرابات" في الصينية 麻烦地点
- "اضطرابات الوعي" في الصينية 意识障碍
- "اضطرابات اهتزازية" في الصينية 地震扰动
- "اضطرابات نمائية شاملة" في الصينية 广泛性发展障碍
- "تشويش جوي - اضطرابات جوية" في الصينية 大气扰动
- "تصنيف:اضطرابات أيضية" في الصينية 营养和代谢疾病
- "تصنيف:اضطرابات جنسية" في الصينية 性功能障碍
- "تصنيف:اضطرابات خلقية" في الصينية 先天性疾病
- "تصنيف:اضطرابات صبغية" في الصينية 染色体异常
- "تصنيف:اضطرابات عصبية" في الصينية 神经系统疾病
- "تصنيف:اضطرابات عضلية" في الصينية 肌肉疾病
- "تصنيف:اضطرابات مدارية" في الصينية 轨道摄动
- "تصنيف:اضطرابات معرفية" في الصينية 认知障碍
- "تصنيف:اضطرابات نسائية" في الصينية 妇科疾病
- "تصنيف:اضطرابات وأمراض جينية" في الصينية 遗传病
- "اضطرابات ترسب البلورات" في الصينية 结晶性关节病变
- "تصنيف:اضطرابات المشيمية والشبكية" في الصينية 脉络膜与视网膜疾病
- "إضطرابات جوية" في الصينية 大气扰动 大气湍流
- "اضطرابات باشو (أبريل 2013)" في الصينية 2013年巴楚县“4·23”暴力恐怖袭击事件
أمثلة
- 447- يختص هذا النظام بالأطفال والشبان الذين انتهكوا القانون، ولكن لا يمكن اعتبارهم مسؤولين، أو الذين يبدون اضطرابات سلوكية خطرة.
这一系统的对象是触犯法律、但无法予以起诉、或有严重行为问题的儿童和青少年。 - وظاهرة العنف الجنسي، التي تتسم ببعد يبعث على القلق، ترتبط بالآثار المشؤومة لتلك الأزمة الطويلة التي أحدثت اضطرابات سلوكية لدى الرجال.
这种规模令人担忧的性暴力现象与长期的危机所产生的消极影响有关,长期的危机导致了男人的行为紊乱。 - وفيما يتعلق بالحالة النفسية للأطفال، فقد تعهدت لكسمبرغ بزيادة عدد وجودة هياكلها الأساسية لعلاج الأطفال الذين يعانون من اضطرابات سلوكية أو ذهنية.
在儿童精神病领域,卢森堡承诺从数量与质量两方面着手,加强有行为或精神病患的儿童的治疗基础设施。 - وأفاد موظفو السجن أن هؤلاء السجناء يعانون من " اضطرابات سلوكية " وفضلوا البقاء بمعزل عن بقية نزلاء السجن. وهذا ما أكده السجناء.
监狱工作人员表示,这些犯人 " 行为古怪 " ,他们不希望与其他囚犯关在一起,这些被关押的人自己也证实了这一点。 - كما أن اللجنة قلقة لأن القصّر الجانحين والقصّر الذين يُعانون من مشاكل اجتماعية أو اضطرابات سلوكية يودعون في المرافق نفسها، ولأنه يجوز تقديم القصّر الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة إلى المحاكم العادية ومحاكمتهم كبالغين لارتكابهم جرائم بالغة الخطورة. (المادتان 11 و16)
委员会还关注到,触犯法律的未成年人和具有社会或行为问题的未成年人被放在同一处所,而且16岁至18岁的未成年人可能会被普通法院提审,对于特别严重的罪行,可能会被当作成年人一样受审(第11条和第16条)。 - 160- تحق الاستفادة من الرعاية النهارية للأطفال المعوقين جسديا وذهنيا وللأطفال المنطوين على أنفسهم وللأطفال الذين يعانون من اضطرابات سلوكية وللكبار الذين تحق لهم الإقامة في دار للرعاية الاجتماعية أو في كنف أسرة غير أسرتهم إذا كان هذا النوع من الرعاية هو الأكثر ملاءمة تبعا لدرجة ونوع الإعاقة ولقدرات أولئك الأشخاص واحتياجاتهم أو لأسباب أخرى.
日间护理权适用于身心残障儿童、孤独症患儿、有行为问题的儿童和有权寄宿在机构或他人家庭的成年人。 考虑到残疾程度和类型、实际能力和需求及其他原因,认为日间护理最为适宜的,提供日间护理。
كلمات ذات صلة
"اضطرابات النمو المحددة" بالانجليزي, "اضطرابات الوعي" بالانجليزي, "اضطرابات اهتزازية" بالانجليزي, "اضطرابات باشو (أبريل 2013)" بالانجليزي, "اضطرابات ترسب البلورات" بالانجليزي, "اضطرابات سنجان سبتمبر 2009" بالانجليزي, "اضطرابات سويتو" بالانجليزي, "اضطرابات فرنسا 2005" بالانجليزي, "اضطرابات في الغلاف الجوي" بالانجليزي,